The app would open and seem to start but would crash suddenly or not load fully
There was not enough space in the phone / memory card and all you would see was “There is not enough memory to run this application” The phone battery was low and the app would not open We know there have been incidents when you desperately wanted to read the Holy Bible on your phone but could not because, Even with very slow internet, lack of memory and space in the phone / memory card, you can still read your beloved books of the Holy Bible. The 7% difference constitutes about 8000 words of the Peshitta's 117,000 words, and makes for some very interesting differences in additional detail, accuracy and precision in the Aramaic NT which was lost in translation in the Greek texts, both critical and Byzantine majority, whether the 4th century Vaticanus or the standard 1551 Textus Receptus edition used to translate the Geneva and King James Versions."Now you can never miss reading your Bible and your favorite passages, chapters, books of the Bible any time - ALL IN YOUR VERY OWN ARAMAIC LANGUAGE. There is considerable agreement between Greek and Aramaic texts- approx. Here then are 87 testimonies naming Jesus Christ as YHWH, not found in the Greek NT, and therefore, not in English translations of the Greek NT. This divine idiom occurs in the Peshitta New Testament about 41 times, 37 of which are from the mouth of The Messiah Yeshua. This idiom I have translated accordingly as "I AM The Living God". This phrase occurs 223 times in the Peshitta Old Testament 219 of those are from the mouth of YHWH-Yehovah introducing Himself to Moses and the Prophets. Fifty of these name Jesus The Messiah.Īnother Aramaic name for God is "Ena na".
The Aramaic NT text has "MarYah" 215 times. They have the titles- "Theos" (God) and "Kurios" (Lord). The Greek manuscripts do not contain the name of God. The Aramaic New Testament alone, of all ancient NT's, contains the Name of God. There are also 220 pages of notes, illustrating how the Aramaic Peshitta is the original from which the Greek text is translated, in hundreds of graphically illustrated examples of variant readings in Greek compared to the Aramaic readings, from Matthew to Revelation. I challenge any lover of scripture to read and compare this to any Greek or Latin based translation of the New Testament. There are also 220 pages of notes, illustrating how the Aramaic Peshitta is the original from which the Greek text is translated, in hundreds of graphically illustrated examples of variant readings in Greek compared to the Aramaic readings, from M The best thing I ever did was to translate and publish the Aramaic New Testament in English. The best thing I ever did was to translate and publish the Aramaic New Testament in English. This New Testament will surprise and thrill the reader with its power and inspiration coming from the words of "Yeshua" ("Jesus" in ancient Aramaic) as He originally spoke them, in a literal, accurate and readable English rendering.Abundant documentation of the Aramaic Peshitta as the original NT is included. Aramaic was used in Mel Gibson's film "The Passion of the Christ" to make the film as realistic and accurate as possible. This translation is derived from the author's Aramaic-English Interlinear New Testament + Psalms & Proverbs interlinears. Aramaic w This is a translation (8th edition-2015) of The Aramaic New Testament (Aramaic was the language of Jesus and his countrymen of 1st century Israel) in an English prose translation of The Peshitta New Testament with Psalms & Proverbs at the end. This is a translation (8th edition-2015) of The Aramaic New Testament (Aramaic was the language of Jesus and his countrymen of 1st century Israel) in an English prose translation of The Peshitta New Testament with Psalms & Proverbs at the end.